|
Phân biệt nhóm từ tiếng trung quốc dễ nhầm lẫn “xiaochi” (小吃), “dianxin” (点心) và “lingshi” (零食)
|
|
|
Bài nghiên cứu phân tích những khác biệt của các từ “小吃”, “点心” và “零食” dựa trên hai tiêu chí phối hợp của từ và đặc trưng nghĩa của từ. Từ “小吃” mang các đặc trưng nghĩa [+ đặc sắc địa phương], [+ rẻ], [+ ngon], [+ làm bán tại chỗ], thường phối hợp với các từ chỉ địa danh, các từ chỉ sự đặc trưng, truyền thống, các từ chỉ đơn vị/ nơi kinh doanh, các lượng từ “顿”, “份”, “盘”, “种”. Từ “点心” mang các đặc trưng nghĩa [+ ngọt], [+ làm từ bột], [+ nhỏ nhắn, tinh tế], [+ làm quà tặng], thường phối hợp với
|
|
|
|
|
Bài báo tạp chí
|
|
|